イタリア語をネットで勉強する人のための独学学習サイト:文法解説や例文会話集、イタリア人の音声付き
ネットでイタリア語
リンク集 私の参考書 イタリア語の質問
AIUTO掲示板
毎日更新: 面白い
イタリア動画ブログ

2007年02月22日

イタリアのリミックスカラオケ「ジュリア」で歌って踊る?





これはネットで偶然見つけた音楽クリップ(カラオケ)です。
歌っているのはGabry Ponteという歌手で、このジュリアという曲はまずまず有名なようです。

歌詞が簡単でリズムもいいし、カラオケということで画面の歌詞がでるので、イタリア語の発音と、イタリア語の雰囲気をつかむのに役立つと思います。
画面の女の子の振り付けを覚えて一緒に踊るのもいいかも?
なんだかリズムはゲームっぽくて、日本でも流行りそうな感じがします。

今、イタリア人の友達に確認とりました。イタリアのディスコミュージックではかなり有名な人のようですよ。

Giulia oh mia cara ti prego salvami tu tu che sei l'unica mio amore non lasciarmi da solo in questa notte gelida per favore non vedi dentro miei occhi la tristezza che mi fulmina non scherzare se in mare aperto e mi perdo e tu sei la mia ancora ti prego sali in macchina come faccio a respirare cosa faccio di me senza te Giulia oh mia cara non riesco a mangiare non dormo ormai da un secolo non mi credi senti la mia voce e con questa che ti supplico tu che sei il mio angelo non lasciarmi in mano agli avvoltoi fai quel che vuoi ma dammi il tuo amore dammi il tuo amore dammi il tuo amore dammi il tuo amore......
Giulia oh mia cara
ti prego salvami tu
tu che sei l'unica mio amore
non lasciarmi da solo in questa notte gelida
per favore
non vedi dentro miei occhi la tristezza che mi fulmina
non scherzare
se in mare aperto e mi perdo e tu sei la mia ancora
ti prego sali in macchina come faccio a respirare
cosa faccio di me senza te
Giulia ohoh Giulia...
dammi il tuo amore dammi il tuo amore
Giulia ohoh Giulia...
dammi il tuo amore dammi il tuo amore
Giulia

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 音楽でイタリア語

2007年02月16日

名曲「アッズーロ」を聞きながらイタリア語を勉強




面白いビデオを見つけたので紹介します。
それはイタリア代表メンバー、アッズーリがアドリアーノ・チェレンターノ(Adriano Celentano)の名曲アッズーロを歌うというものです。

この曲「Azzurro」は偉大で有名な作曲家パオロ・コンテ作です。イタリア人なら誰でも歌えるほど有名。
歌詞と一緒に勉強してみましょう。

AZZURRO
Paolo Conte

Cerco l'estate tutto l'anno e all'improvviso eccola qua.
Lei e' partita per le spiagge e sono solo quaggiu' in citta'
sento volare sopra i tetti un aeroplano che se ne va'.

Azzurro, il pomeriggio e' troppo azzurro e lungo, per me
mi accorgo di non avere piu' risorse senza di te
e allora io quasi quasi prendo il treno e vengo vengo da te.
Ma il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario va'.

Cerco un po' d'Africa in giardino, tra l'oleandro e il baobab
come facevo da bambino, ma qui c'e' gente, non si puo' piu'
stanno innaffiando le tue rose, non c'e' il leone, chiss? dov'e'.

Azzurro, il pomeriggio e' troppo azzurro e lungo, per me
mi accorgo di non avere piu' risorse senza di te
e allora io quasi quasi prendo il treno e vengo vengo da te.
Ma il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario va'.

Sembra quand'ero all'oratorio, con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo in un cortile, a passeggiar,
ora mi annoio pi? di allora, neanche un prete per chiacchierar.

Azzurro, il pomeriggio e' troppo azzurro e lungo, per me
mi accorgo di non avere piu' risorse senza di te
e allora io quasi quasi prendo il treno e vengo vengo da te.
Ma il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario va'.

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 音楽でイタリア語
Copyright© 2006-2007 ネットでイタリア語 All Rights Reserved.