イタリア語をネットで勉強する人のための独学学習サイト:文法解説や例文会話集、イタリア人の音声付き
ネットでイタリア語
リンク集 私の参考書 イタリア語の質問
AIUTO掲示板
毎日更新: 面白い
イタリア動画ブログ

2007年10月08日

マックコマーシャル2・イタリア版:「テクニカル・サポート」





マックのCM第2弾です。コンピュータで使う言葉が2、3出てくるので、前回のよりちょっと難しいです。でも話す言葉はとても明瞭で、ヒアリングの勉強には役立ちますね。途中の修理屋さんの言った動詞がどうしても聞き取れませんでした。どなたか分かった方はコメントにて教えてください。よろしくお願いします。

supporto tecnico (テクニカル・サポート)
MAC : Ciao, sono un MAC.
PC : Io sono un PC.
TECNICO : CIao, io sono un Tecnico.
MAC : Oh, che succede, PC?
PC : Un-, sto per essere potenziato.
MAC : Eh, una telecamera, carina!
Cosa farai, una chiacchieratina online con i tuoi amici?
PC : Fu, difficile. Questo e' per il video di conferenze serie.
MAC : E' forte.
PC : Forse un giorno proverai in contenibile piacere avrei installato un'apparecchiatura cosi' costosa e sofisticata.
TECNICO : In realta', i MAC xxxxxxxxxx telecamere integrate cosi' puoi parlare da subito con i tuoi amici, e' veramente forte.
PC : Finito?
TECNICO : No, ma ancora ...
PC : Si, abbiamo finito, grazie.
TECNICO : No, signore, no no ...

posted by ネットでイタリア語 at 22:00 | Comment(1) | TrackBack(0) | イタリアのマックCM
この記事へのコメント
『 i MAC xxxxxxxxxx telecamere integrate』の部分ですが、カタカナで表すと・・・『イマッキンメッボッカンノ』としか聞こえず、辞書をずーッと見ていてこれではないかと思ったのが、『i MAC che invocano telecamere integrate』ではないでしょうか?マッキンという音の部分は<MAC+che+invocareの頭のin>がくっついてそんな風に聞こえるのかな?と思いました。意味もこれでchiaroになりませんでしょうか?pare3に続き、これも間違っていたらごめんなさい!!一応書き込みます。ヒントになれば良いのですが:苦笑
Posted by みっつまむ at 2007年10月14日 19:57
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/59229305

この記事へのトラックバック
Copyright© 2006-2007 ネットでイタリア語 All Rights Reserved.