イタリア語をネットで勉強する人のための独学学習サイト:文法解説や例文会話集、イタリア人の音声付き
ネットでイタリア語
リンク集 私の参考書 イタリア語の質問
AIUTO掲示板
毎日更新: 面白い
イタリア動画ブログ

2007年04月27日

4月25日はイタリア解放記念日:Bella Ciao!



4月25日はイタリアの解放記念日。 イタリアは第二次世界大戦にて、1943年、連合国のシチリア島上陸で敗色が濃くなりムッソリーニが失脚すると、米英の占領下の南部では反ファシズム勢力の政府ができます。 南から北上する連合軍は44年6月にローマまでを解放しますが、北部、中部イタリアでは反ファシズム勢力による市民兵パルチザンが各都市で誕生します。彼ら市民は自らの力でドイツ軍に対抗し、多くの犠牲者を出しながらも自らの手で次々と各都市に自由をもたらし、1945年4月には主要都市すべてが解放されたのでした。
これはそのパルチザン市民兵の歌。毎年4月25日の解放記念日にはこの歌を高らかに歌い、みんなで自由の喜びを分かち合うのです。戦争を経験した方などは涙する感動的する歌です。

BELLA CIAO

Una mattina mi son svegliato
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son svegliata
E ho trovato l'invasor
O partigiano porta mi via
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
O partigiano porta mi via
Che mi sento di morir

E se io muoio da partigiano
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir

Mi seppellirai lassu in montagna
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Mi seppellirai lassu in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

Cosi le genti che passeranno
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Cosi le genti che passeranno
Mi diranno che bel fiore

E questo e´ il fiore del partigiano
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E questo e´ il fiore del partigiano
Morto per la liberta`

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 音楽でイタリア語

2007年04月24日

ロベルト・ベニーニのオスカー受賞シーン



アカデミー外国語映画賞のプレゼンターはソフィア・ローレン。受賞者の書かれた封筒を開け紙を取り出すと、そこには同じイタリア人のベニーニの名前が。感極まったソフィア・ローレンは「ロベールト!」と叫んで喜ぶのです。
当然、ロベルト・ベニーニも大感激で大はしゃぎ。いすの背もたれを渡り歩いて壇上に上ります。ソフィアとの抱擁の興奮も冷めやらぬまま、独自の英語で会場を沸かせます。

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(1) | 映画でイタリア語

2007年04月20日

40年代のイタリアの名曲「Ma l'amore no(けれど恋は)」



映画「マレーナ」でモニカ・ベルッチが演じる未亡人が、夜そっとレコードをかけて、旦那さんの写真を抱えて踊る官能的なシーンに使われていたのがこの「Ma l'amore no」です。
この映像では、5人のイタリア人の若者が曲を練習しています。
とても上手に演奏して、とても上手に歌っていますね。
Ma l’amore no

D'Anzi - Galdieri

Guardando le rose, sfiorite stamani,
io penso: “domani
saranno appassite”.
E tutte le cose
son come le rose,
che vivono un giorno,
un’ora e non piu`!

Ma l’amore, no.
L’amore mio non puo`
disperdersi nel vento, con le rose.
Tanto e` forte che non cedera`
non sfiorira`.
Io lo vegliero`
io lo difendero`
da tutte quelle insidie velenose
che vorrebbero strapparlo al cuor,
povero amor!

Forse se ne andrai...
D’altre donne le carezze cercherai!...
ahime`...
E se tornerai
gia` sfiorita ogni bellezza troverai
in me...
Ma l’amore no
L’amore mio non puo`
dissolversi con l’oro dei capelli.
Fin ch’io vivo sara` vivo in me,
solo per te!

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 音楽でイタリア語

2007年04月18日

名画「ライフ・イズ・ビューティフル」の感動ラストシーン



ロベルト・ベニーニ監督のイタリア映画の名作「ライフ・イズ・ビューティフル」のラストシーンです。見たことある人ならこの3分のシーンを見ただけでも涙がポロリするでしょう。
カンヌ映画祭で審査員グランプリを受賞し、世界各国ですでに47部門の賞に輝いた感動作、見ていない人は今すぐレンタルビデオ屋に走ってください。

イタリア語もほどほど簡単で、勉強にも役立ちますよ。

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画でイタリア語

2007年04月14日

イタリアの通販番組は絵を普通に売ります。1作品50万円なり。



イタリアで深夜に放送しているショッピング番組。イタリアでもテレビ通販は盛んで、得にジュエリーや絵画など高額商品の番組が目につきます。

この動画では「落書き技術(グラフィティー)」の絵を売買してますが、1作品3000ユーロ(48万円)で、紹介する端から売れていっています。なんだかうさん臭いですねぇ〜。
イタリアでは「騙されるより騙せ」という諺がありますが、まさにそんな番組に思えます。

posted by ネットでイタリア語 at 23:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | テレビ番組でイタリア語
Copyright© 2006-2007 ネットでイタリア語 All Rights Reserved.
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。