2007年03月17日
ジリオラ・チンクェッティの泣かせる名曲「愛は限りなく」
イタリアン・ポップス界のスーパー・スターで日本人からも愛された、ジリオラ・チンクェッティの壮大な愛の歌。名曲です。
歌詞がシンプルですばらしく、聞き取りやすいのでイタリア語の勉強にもいいですよ。
DIO COME TI AMO
Domenico Modugno e Gigliola Cinquetti
Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare,
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore.
Dio come ti amo
non e` possibile
avere fra le braccia
tanta felicita`
baciare le tue labbra
che odorano di vento
noi due innamorati
come nessuno al mondo
Dio come ti amo
mi vien da piangere
in tutta la mia vita
non ho provato mai
un bene cos? caro
un bene cos? vero
chi puo` fermare il fiume
che corre verso il mare
le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi puo` cambiar l'amore
l'amore mio per te
Dio come ti amo
Dio come ti amo
2007年03月16日
日本人にも愛された女性イタリアン・ポップ・歌手、ジリオーラ・チンクエッティ
イタリアン・ポップス界のスーパー・スターで日本人からも愛された、ジリオラ・チンクェッティ(GIGLIOLA CINQUETTI)は1947年12月20日にヴェローナに生まれです。1963年のカストロカーロ新人コンテストで優勝、翌1964年にサンレモ音楽祭に初出場して、16歳という若さで「Non ho l'eta'(夢みる想い)」の曲で優勝。イタリア中を驚かせました。
その後も「La Pioggia(雨)」、「Dio, come ti amo(愛は限りなく)」、「Rosa nera(ローザ・ネーラ)」、「Alle porte del sole(太陽のとびら)」など数々のヒット曲を輩出しています。
彼女の人気がもとで日本でカンツォーネ・ブームがわき起こり、オーラの愛称とともに日本語の曲もだしたそうです。
映像はサンレモ音楽祭で優勝を飾った曲「Non ho l'eta'(夢みる想い)」です。
Non ho l'eta`
Gigliola Cinquetti
Non ho l'eta` non ho l'eta` per amarti
non ho l'eta` per uscire sola con te.
E non avrei, non avrei nulla da dirti
perche` tu sai molte piu` cose di me.
Lascia che io viva,
un amore romantico
nell'attesa che venga quel giorno
ma ora no,
non ho l'eta` non ho l'eta` per amarti,
non ho l'eta` per uscire sola con te.
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi,
quel giorno avrai
tutto il mio amore per te.
Non ho l'eta` non ho l'eta`
per uscire sola con te.
E non avrei, non avrei nulla da dirti
perch? tu sai molte piu` cose di me.
Lascia che io viva,
un amore romantico
nell'attesa che venga quel giorno
ma ora no,
non ho l'eta` non ho l'eta` per amarti,
non ho l'eta` per uscire sola con te.
se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi,
quel giorno avrai
tutto il mio amore per te.
2007年03月14日
サッカーワールド杯優勝直後のフィレンツェ、ドォーモ前の風景
この興奮ぶりはすごいですねぇ〜。 でも皆楽しそうです。
フィレンツェのドォーモ広場でワールドカップの優勝を祝えるなんて、日本人から見ると羨ましい環境ですが、ルネッサンスの芸術の中に住んでいる彼らにすると、ごく普通のことなのでしょうね。
2007年03月13日
感動のイタリアの名曲「Almeno Tu Nell'Universo」をイタリア語で
1947年生まれのMia Martini(ミア・マルティーニ)というイタリアを代表する女性シンガーソングライターの名曲中の名曲。 この「Almeno tu nell'universo(宇宙の中にあなただけ)」は89年のサンレモ音楽祭で歌い批評家賞を受賞しました。歌手としては遅咲きの彼女は、その後数々のヒット曲を世に送り出しますが、1995年コカインの大量使用により、47歳の若さで生涯を終えてしまいました。残っている映像を見るととても知的で美しい女性です。
Almeno tu nell'universo
Mia Martini
Sai, la gente e` strana prima si odia e poi si ama
cambia idea improvvisamente, prima la verita` poi mentira` lui
senza serieta`, come fosse niente
sai la gente e` matta forse e` troppo insoddisfatta
segue il mondo ciecamente
quando la moda cambia, lei pure cambia
continuamente e scioccamente.
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo !
un punto, sai, che non ruota mai intorno a me
un sole che splende per me soltanto
come un diamante in mezzo al cuore.
tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo!
non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
e che mi amerai davvero di piu`, di piu`, di piu`.
Sai, la gente e` sola, come puo` lei si consola
per non far si` che la mia mente
si perda in congetture, in paure
inutilmente e poi per niente.
tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo !
Un punto, sai, che non ruota mai intorno a me
un sole che splende per me soltanto
come un diamante in mezzo al cuore.
tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo !
Non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
e che mi amerai davvero di piu`, di piu`, di piu`.
2007年03月11日
イタリア語で「誕生日おめでとう」を歌う
イタリアでも誕生日には「Happy Birthday to You」を歌います、知っていましたか?イタリア語では「Auguri a te」。友達の誕生日にちょっとひねってイタリア語で歌うのも面白いかも。
Tanti Auguri a te
Tanti Auguri a te
Tanti Auguri a (名前)
Tanti Auguri a te


